AYA Pattern Collection
AYA
A collection of patterns representative of all living beings.
Inspired by the Otavalo origin story Ñucanchik Wacharimanta (Our Birth). -Read story bellow-
Based on the concept of origin, the collection is divided into the five vital elements of life: Air, Water, Fire, Earth and Spirit. The AYA collection ties to our roots and aims for a revision in consumer choices. AYA gives life to non-disposable products while merging aesthetics and utility in an environmentally conscious way.
Spring 2017
Silk scarves created with AYA patterns.
Exhibited July 8–August 12, 2017 at Showroom Minneapolis (615 W Lake St, Minneapolis, MN 55408)
Available for purchase through Etsy Shop.
Click on each image to expand.
ENGLISH: Ñucanchik Wacharimanta (Our Birth)
They say that a long time ago1 everything was in darkness. There were no days and nothing existed except for Atsil-Yaya2 and Atsil-Mama3.
Atsil-Yaya asked Atsil-Mama to sleep with him and so Atsil-Mama became pregnant. Thus were born the Aya4, the duendes5 and Pacha-Mama6. When Pacha-Mama was born, Atsil-Yaya blew his Churu7 pulling the first rays of the very first morning.
Pacha-Mama grew up and when she became a woman her belly began to grow as she was born pregnant. When it was time for labor, Pacha-Mama gave birth to water, and in the midst of the sky full of lightning and thunder: the sun was born. Then came the moon and the stars, the earth and its stones, fire and mountains, hurricanes and rainbows, the wind, plants, animals, and everything that exists. At last she gave birth to women and men. Everything Pacha-Mama had given birth to was alive.
Seeing that all beings could think and speak, Atsil-Yaya, Atsil-Mama and Pacha-Mama were getting confused. After discussing it, they agreed to silence Pacha-Mama’s children. One by one they silenced all beings until in the end we, runas8, were the only ones left with these abilities while other beings can still speak and think in different ways than ours…
That’s how we were born.
(Cachiguango, Luciano and Cachiguango José Antonio) 9,10
NOTES:
ÑAWPA PACHA: Past time.
ATSIL-YAYA: Father spirit. Great masculine universal spirit. Also known as ACHIL-TAYTA in the North of Ecuador.
ATSIL-MAMA: Mother spirit. Great feminine universal spirit.This concept has been forgotten because of the influences of Christian religion and has only prevailed in the language of the Yachak.
AYA: Vital spirit in all beings in nature.
DUENDE: Small beings owners of kuri (gold), kullki (silver) and other minerals from the earth.
PACHA-MAMA: Mother time, mother earth, Mother Nature.
CHURU: Giant seashell.
RUNA: Human being.
Cachiguango, Luciano: Farmer and hampi-yachak (energy medicine-man) 70 years old from Kotama, died in August 1985.
Cachiguango, Jose Antonio (Katsa): 69 year old farmer Kotama native, Otavalo canton, died January 2006.
Fragments of this memory have been complemented with versions passed down from generations over 20 years from different communities. Speciall.y from Kotama, La Bolsa, Guanansik, Carabuela, San Roque, Larkakunga, Waykupungo, Kinchukí and others from the Imbabura province in Ecuador.
source: http://www.otavalosonline.com/contenido/%C3%B1ukanchik-wacharimanta-nuestro-nacimiento-kuri
SPANISH: Ñucanchik Wacharimanta (Nuestro Nacimiento)
Dicen que en Ñawpa-Pacha1 todo estaba de noche. No había nada, solamente Atsil-Yaya2 junto a Atsil-Mama3. Hasta entonces no había el día y todo era oscuridad.
Atsil-Yaya pidió a Atsil-Mama acostarse con él. Se unieron en la oscuridad y Atsil-Mama quedó embarazada. Así nacieron los Aya4, los Duendes5 y Pacha-Mama6. Cuando Pacha-Mama nacía, Atsil-Yaya sopló e hizo sonar su churu7 y empezó a amanecer.
Pacha-Mama creció, se convirtió en una mujer y su vientre también empezó a crecer, ya que había nacido fecundada. Cuando llegó el momento de parir, de su vientre nació el agua, y en medio del cielo lleno de truenos y relámpagos nacieron: el sol, la luna y las estrellas, las piedras, la tierra, el fuego, los cerros, el huracán, las plantas y los animales, el arco iris, el viento, la mujer, el hombre y todo lo que existe. Todo lo que Pacha-Mama había parido tenía vida. Pero se encontraron con un problema, todos los seres pensaban y hablaban igual que nosotros, las personas.
Al ver que todos los seres pensaban y hablaban al mismo tiempo, Atsil-Yaya, Atsil-Mama y Pacha-Mama hicieron un consejo, se conversaron, y acordaron enmudecer a todos sus hijos e hijas para librarse de esta confusión. Poco a poco fueron enmudeciendo a todos y cada uno de los seres, hasta que al final quedamos con estas habilidades nosotros, los runas8, mientras que los demás seres siguen pensando y hablando en formas diferentes que la nuestra…
Así nacimos.
(Cachiguango, Luciano y Cachiguango José Antonio)9,10
NOTAS:
ÑAWPA PACHA: Tiempo pasado
ATSIL-YAYA: Espíritu Padre. Gran Espíritu Vital Universal Masculino. En el Norte del Ecuador se le conoce hasta ahora como ATSIL-YAYA o ACHIL-TAYTA.
ATSIL-MAMA: Espíritu Madre. Gran Espíritu Vital Universal Femenino. Esta concepción casi ha desaparecido por la influencia de las religiones cristianas y solamente ha permanecido en el lenguaje de invocación de los yachak.
AYA: Espíritu vital presente en todos los seres de la naturaleza.
DUENDE: Seres pequeños dueños del kuri (oro), kullki (plata) y otros minerales que viven dentro de la tierra.
PACHA-MAMA: Madre tiempo, madre mundo, madre naturaleza, madre tierra.
CHURU: Caracol marino gigante.
RUNA: Ser humano.
Cachiguango, Luciano: Agricultor y hampi-yachak (curandero energético) de 70 años de edad de Kotama, fallecido en agosto de 1985.
Cachiguango, José Antonio (Katsa): Agricultor de 69 años de edad oriundo de la comunidad de Kotama, cantón Otavalo, fallecido en enero del 2006.
Los fragmentos de esta memoria han sido complementados con otras versiones escuchadas durante 20 años en distintas comunidades especialmente en Kotama, La Bolsa, Guanansik, Carabuela, San Roque, Larkakunga, Waykupungo, Kinchukí y otras de la provincia de Imbabura, Ecuador.
Enlace: http://www.otavalosonline.com/contenido/%C3%B1ukanchik-wacharimanta-nuestro-nacimiento-kuri